Translation of "mad at" in Italian


How to use "mad at" in sentences:

Please don't be mad at me.
Non arrabbiarti con me, ti prego.
Why would I be mad at you?
Perche' mai dovrei essere arrabbiato con te?
So you're not mad at me?
Percio' non ce l'hai con me?
I'm not mad at you anymore.
Non sono piu' arrabbiato con te.
You're not mad at me, are you?
Non sei arrabbiata con me, vero?
I know you're mad at me.
So che ce l'hai con me, Momon.
I don't want you to be mad at me.
Non voglio che lei ce l'abbia con me.
Why are you mad at me?
Perche' tu sei arrabbiato con me?
No, I'm not mad at you.
No, non sono arrabbiata con te.
You're not mad at me anymore?
Non ce l'hai più con me?
You're not still mad at me, are you?
Non sei piu' arrabbiata con me, vero?
Are you mad at me or something?
Sei arrabbiata con me o cose del genere?
Why aren't you mad at him?
Perche' non sei arrabbiato con lui?
Why would he be mad at you?
Perche' dovrebbe essere arrabbiato con te?
So, you're not mad at me?
Allora, non sei arrabbiato con me?
You have every right to be mad at me.
Avete ragione a essere arrabbiate con me.
I can't stay mad at you.
Non posso essere arrabbiata con te.
I hope you're not mad at me.
Spero tu non ce l'abbia con me.
Why are you so mad at me?
Perche' sei cosi' arrabbiata con me?
Are you still mad at me?
Sei ancora arrabbiato con me? - No.
You must be so mad at me.
Tu devi essere molto arrabbiato con me.
Are you mad at me about something?
Sei arrabbiata con me per qualche motivo?
You can't be mad at me.
Non potete essere arrabbiati con me.
I thought you were mad at me.
Pensavo che fossi arrabbiata con me.
What, are you mad at me now?
Che c'e', ora sei arrabbiato con me?
What are you so mad at?
Cos'è che ti fa tanto arrabbiare?
I could never be mad at you.
Non potrei mai prendermela con te.
Don't be mad at me, okay?
Non essere arrabbiato con me, ok?
You can't stay mad at me forever.
Non potrai avercela con me per sempre.
You're mad at me, aren't you?
Ce l'hai con me, non e' vero?
You're still mad at me, aren't you?
Sei ancora arrabbiata con me, vero?
You mad at me or something?
Sei arrabbiata con me o qualcosa del genere?
Please don't be mad at him.
Per favore, non si arrabbi con lui.
Are you seriously mad at me right now?
Ce l'hai sul serio con me adesso?
And I'm not mad at you.
E non... Non sono arrabbiato con te.
Why are you getting mad at me?
Ok, perche' te la prendi con me?
Why aren't you mad at me?
Perche' tu non sei incazzato con me?
I'm still really mad at you.
E sono ancora arrabbiata con te.
Are you mad at me for some reason?
Ma ce l'hai con me, per caso?
How long are you going to be mad at me?
Per quanto mi terrai il muso?
How long are you gonna stay mad at me?
Per quanto mi terrai il muso? - Ero in ritardo solo di 2 ore!
I am so mad at you right now.
Sono proprio furiosa con te in questo momento.
Don't worry, I'm not mad at you.
Non preoccuparti, non sono arrabbiato con te.
3.4739968776703s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?